Николаев — Миколаїв |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Николаев — Миколаїв |
Fort |
29.6.2013, 7:59
Сообщение
#1
|
Прописан Группа: Администратор Сообщений: 1 908 Регистрация: 6.3.2006 Из: славный город Николаев Пользователь №: 5 |
Когда я учился в школе, на уроках иностранного языка, нам постоянно говорили, что географические названия не переводятся.
Отсюда вопрос - почему город НИКОЛАЕВ, переименовали в Миколаїв? И почему улицу Никольскую не переименовали в Микольску? У кого какие варианты? P.S. Изменить название городу - это очень серьезный вопрос, а судя по всему наш город таки переименовали, тихо и незаметно. Может как следствие город из города корабелов превратился в будкоград? Врунгеля я надеюсь помнят все? -------------------- Умный не говорит все, что знает, а глупый не все знает, что говорит.
|
Fort |
29.6.2013, 14:06
Сообщение
#2
|
Прописан Группа: Администратор Сообщений: 1 908 Регистрация: 6.3.2006 Из: славный город Николаев Пользователь №: 5 |
Ну вопрос не в советской власти, а глубже. В ордере Потемкина четко сказано "именовать городом НИКОЛАЕВОМ" !
Почему на иностранных картах пишется Nikolaev, а на украинском вдруг Ми? Ну откуда это пошло? В советские времена нас в школе учили писать на английском Nikolaev. Когда заблуждались тогда или сейчас? У меня была отличная учительница английского языка, звали ее Любовь Леонтьевна, так вот, когда кто то из учеников на уроке переводил какое либо географическое название - она просто говорила Love Leontyevna. Все смеялись, а сказавший с ошибкой тут же ее исправлял. -------------------- Умный не говорит все, что знает, а глупый не все знает, что говорит.
|
Boris |
29.6.2013, 14:18
Сообщение
#3
|
Прописан Группа: Администратор Сообщений: 2 954 Регистрация: 4.6.2008 Из: край Балабановки Пользователь №: 4 307 |
Почему на иностранных картах пишется Nikolaev, а на украинском вдруг Ми? Ну откуда это пошло? В советские времена нас в школе учили писать на английском Nikolaev. Когда заблуждались тогда или сейчас? (Шопотом) Уже лет двадцать на всех иностранных картах пишется Mykolayiv: По общему правилу: транслитерация идёт с государственного языка страны. А если глобально, то с переводом имён собственных всегда и во все времена был бардак. Так что дам универсальный ответ: "Так исторически сложилось". Хотя, интересно поковыряться в архивах — когда в официальных документах первый раз появился Миколаїв. Я думаю, в 20-х годах, во времена столицы-Харькова. -------------------- В скрипке главное не звук, в скрипке главное — ЛАК!
А. Страдивари |