Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Интересный документ
> История Николаева > Прошлое Николаевщины
Yositch
Во время поисков материала для книги о истории города наткнулся на след. документ:
Изображение
А вот и перевод:
"Перл дочь Иосифа Ишайя Альшада (неразборчиво) действительно девственница и её поведение кошерно (подобающее)
Мордехай Эйдельбаум (неразборчиво) рав Николаева
Ул. Рыбная 26
среда, вечер Судного Дня,(год неразборчиво)".

Встречались ли кому нибудь подобные документы?
местный житель
Подобные документы не встречал, но могу помочь с определением года.

Год, который там указан звучит как "Тарпад", т.е. 5684 год по еврейскому календарю. Сейчас 5769 год, а в сентябре начнётся 5770.
Судный день всегда приходится на девятый день после нового года, то есть получается, что документ датирован сентябрем 1923 года.
Если знать, когда в том году было новолуние в сентябре, то можно определить даже точную дату.
Yositch
Цитата(местный житель @ 15.8.2009, 19:38) *

Судный день всегда приходится на девятый день после нового года, то есть получается, что документ датирован сентябрем 1923 года.
Если знать, когда в том году было новолуние в сентябре, то можно определить даже точную дату.

Во как! Спасибо за помощь. Год и месяц это уже замечательно. Еще немного и число определим!
Турист
Цитата(Yositch @ 16.8.2009, 9:31) *

Во как! Спасибо за помощь. Год и месяц это уже замечательно. Еще немного и число определим!

Проще прощего.
В "тарпад" (תרפ''ד) год 1923 (5684_ от сотворения мира) Йом Кипурим приходился на 9-го Тишрея или на 19 сентября.
Только вот уважаемый Yositch,перевод этого документа не точный правда-что и почерк совсем неразборчивый.

А документ действительно интересный во всех смыслах.
Меня например поразило,что составлен документ на иврите,а говорят что язык иврит был мёртвый язык.
А жив был Курилка и как мы видим,что даже документация велась (с гербовой печатью)!

Yositch
Цитата(Турист @ 16.8.2009, 16:33) *

перевод этого документа не точный правда-что и почерк совсем неразборчивый.

Спасибо за уточнения. Теперь все понятно.
Перевод не мой. Языки не знаю потому верю каждому кто поможет с переводом.
Один переводчик хорошо, а три все равно лучше.
Турист
Первая неточность здесь - Иосифа Ишайя Альшада - в принципе правильно,но наоборот Ишайя -Йосеф, т.е., первое имя Ишайя.

действительно девственница и её поведение кошерно (подобающее) - всё верно.
А вот здесь - Мордехай Эйдельбаум (неразборчиво) рав Николаева - кроме имени и фамилии неточность, там нет слов рав Николаева.
Видимо не могли прочесть (что немудрено уж очень неразборчиво) имени второго свидетеля который обязан быть обязательно и непременно должен быть мужчина.
С ТРУДОМ ПРОЧИТАЛ второго свидетеля - это рав Дани Голойвич (могу и ошибаться).
И ещё между словами Мордехай и Эйдельбаум есть какая-то приписка,можно прочитать,как - даян (судья),но статус не ставят после имени,а перед именем так-что есть ещё одна загадка
Слов рав Николаева и улица Рыбная 26 я не вижу.
Удивляет дата документа в вечер Судного Дня евреи обычно занимаются другими делами и религиозные учереждения не работают.

Но чего только не бывает в нашем бренном мире.
местный житель
Цитата(Турист @ 16.8.2009, 22:05) *

И ещё между словами Мордехай и Эйдельбаум есть какая-то приписка,можно прочитать,как - даян (судья),но статус не ставят после имени,а перед именем так-что есть ещё одна загадка

Там написано не даян, а Давид.
Yositch
Цитата(Турист @ 16.8.2009, 22:05) *

Слов рав Николаева и улица Рыбная 26 я не вижу.

Эти слова есть на печати, оттого, вероятно, их и включили в текст.
Спасибо за уточнения.

Цитата(местный житель @ 16.8.2009, 23:05) *

Там написано не даян, а Давид.

Спасибо за уточнения. Вот уже наверное и все поправки? Можно фиксировать правильный перевод?
Турист
Цитата(местный житель @ 16.8.2009, 23:05) *

Там написано не даян, а Давид.

Дело в том,что последняя буква "далет" совсем не видна (в отличии от чёткой первой буквы "далет" ) и скорее напоминает "нун софит".
Но по логике вещей Вы правы на месте этого спорного слова действительно должно быть указано имя.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.